Search-icon

Complete Poems

By

Paperback published by Knopf (Knopf Doubleday Publishing Group)

have you read it? rate it!
Histogram_reset_icon
ADD TO MY SHELF
About This Book
An extraordinary literary event: Daniel Mendelsohn’s acclaimed two-volume translation of the complete poems of C. P. Cavafy—including the first English translation of the poet’s final Unfinished Poems—now published in one handsome edition and featuring the fullest literary commentaries available in English, by the renowned critic, scholar, and international best-selling author of The Lost.
No modern poet so vividly brought to life the history and culture of Mediterranean antiquity; no writer dared break, with such taut energy, the early-twentieth-century taboos surrounding homoerotic desire; no poet before or since has so gracefully melded elegy and irony as the Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy (1863–1933). Whether advising Odysseus on his return to Ithaca or confronting the poet with the ghosts of his youth, these verses brilliantly make the historical personal—and vice versa. To his profound exploration of longing and loneliness, fate and loss, memory and identity, Cavafy brings the historian’s assessing eye along with the poet’s compassionate heart.
After more than a decade of work and study, Mendelsohn—a classicist who alone among Cavafy’s translators shares the poet’s deep intimacy with the ancient world—gives readers full access to the genius of Cavafy’s verse: the sensuous rhymes, rich assonances, and strong rhythms of the original Greek that have eluded previous translators. Complete with the Unfinished Poems that Cavafy left in drafts when he died—a remarkable, hitherto unknown discovery that remained in the Cavafy Archive in Athens for decades—and with an in-depth introduction and a helpful commentary that situates each work in a rich historical, literary, and biographical context, this revelatory translation is a cause for celebration: the definitive presentation of Cavafy in English.
Show less
An extraordinary literary event: Daniel Mendelsohn’s acclaimed two-volume translation of the complete poems of C. P. Cavafy—including the first English translation of the poet’s final Unfinished Poems—now published in one handsome edition and featuring the fullest literary commentaries available in English, by the renowned critic, scholar, and international best-selling author of The Lost.
No modern poet so vividly brought to life the history and culture of Mediterranean antiquity; no writer dared break, with such taut energy, the early-twentieth-century taboos surrounding homoerotic desire; no poet before or since has so gracefully melded elegy and irony as the Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy (1863–1933). Whether advising Odysseus on his return to Ithaca or confronting the poet with the ghosts of his youth, these verses brilliantly make the historical personal—and vice versa. To his profound exploration of longing and loneliness, fate and loss, memory and identity, Cavafy brings the historian’s assessing eye along with the poet’s compassionate heart.
After more than a decade of work and study, Mendelsohn—a classicist who alone among Cavafy’s translators shares the poet’s deep intimacy with the ancient world—gives readers full access to the genius of Cavafy’s verse: the sensuous rhymes, rich assonances, and strong rhythms of the original Greek that have eluded previous translators. Complete with the Unfinished Poems that Cavafy left in drafts when he died—a remarkable, hitherto unknown discovery that remained in the Cavafy Archive in Athens for decades—and with an in-depth introduction and a helpful commentary that situates each work in a rich historical, literary, and biographical context, this revelatory translation is a cause for celebration: the definitive presentation of Cavafy in English.
Product Details
Paperback (752 pages)
Published: May 22, 2012
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
Imprint: Knopf
ISBN: 9780375700897
Other books byC.P. Cavafy
  • C. P. Cavafy: Collected Poems

    C. P. Cavafy: Collected Poems
    An extraordinary literary event: the simultaneous publication of a brilliant and vivid new rendering of C. P. Cavafy’s Collected Poems and the first-ever English translation of the poet’s thirty Unfinished Poems, both featuring the fullest literary commentaries available in English—by the acclaimed critic, scholar, and award-winning author of The Lost. No modern poet brought so vividly to life the history and culture of Mediterranean antiquity; no writer dared break, with such taut energy, the early-twentieth-century taboos surrounding homoerotic desire; no poet before or since has so gracefully melded elegy and irony as the Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy (1863–1933). Now, after more than a decade of work and study, and with the cooperation of the Cavafy Archive in Athens, Daniel Mendelsohn—a classics scholar who alone among Cavafy’s translators shares the poet’s deep intimacy with the ancient world—is uniquely positioned to give readers full access to Cavafy’s genius. And we hear for the first time the remarkable music of his poetry: the sensuous rhymes, rich assonances, and strong rhythms of the original Greek that have eluded previous translators. The more than 250 works collected in this volume, comprising all of the Published, Repudiated, and Unpublished poems, cover the vast sweep of Hellenic civilization, from the Trojan War through Cavafy’s own lifetime. Powerfully moving, searching and wise, whether advising Odysseus as he returns home to Ithaca or portraying a doomed Marc Antony on the eve of his death, Cavafy’s poetry brilliantly makes the historical personal—and vice versa. He brings to his profound exploration of longing and loneliness, fate and loss, memory and identity the historian’s assessing eye as well as the poet’s compassionate heart. With its in-depth introduction and a helpful commentary that situates each work in a rich historical, literary, and biographical context, this revelatory new translation, together with The Unfinished Poems, is a cause for celebration—the definitive presentation of Cavafy in English.

    The Complete Poems of Cavafy

    The Complete Poems of Cavafy
    Expanded Edition
    Cavafy, the foremost modern Greek poet, is a master at presenting a scene, an intense feeling, or an idea in direct, unornamented verse. Many of the poems are openly homosexual. Sixty-three newly translated poems have been added to the widely praised edition which includes the classic poem “Ithaca.” Introduction by W. H. Auden. Translated by Rae Dalven.

    C. P. Cavafy: The Unfinished Poems

    C. P. Cavafy: The Unfinished Poems
    A remarkable discovery, an extraordinary literary event: the never-before translated Unfinished Poems of the great Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy, published for the first time in English alongside a revelatory new rendering of the Collected Poems—translated and annotated by the renowned critic, classicist, and award-winning author of The Lost. When he died in 1933 at the age of seventy, C. P. Cavafy left the drafts of thirty poems among his papers—some of them masterly, nearly completed verses, others less finished texts, all accompanied by notes and variants that offer tantalizing glimpses of the poet’s sometimes years-long method of rewriting and revision. These remarkable poems, each meticulously filed in its own dossier by the poet, remained in the Cavafy Archive in Athens for decades before being published in a definitive scholarly edition in Greek in 1994. Now, with the cooperation and support of the Archive, Daniel Mendelsohn brings this hitherto unknown creative outpouring to English readers for the first time. Beautiful works in their own right—from a six-line verse on the “birth of a poem” to a longer work that brilliantly paints the autumn of Byzantium in unexpectedly erotic colors—these unfinished poems provide a thrilling window into Cavafy’s writing process during the last decade of his life, the years of his greatest production. They brilliantly explore, often in new ways, the poet’s well-established themes: identity and time, the agonies of desire and the ironies of history, cultural decline and reappropriation of the past. And, like the Collected Poems, the Unfinished Poems offers a substantial introduction and notes that provide helpful historical, textual, and literary background for each poem. This splendid translation, together with the Collected Poems, is a cause for celebration—the definitive presentation of Cavafy in English.

Favorite QuotesFROM THIS BOOK
Quote Cannot be Empty

Submitted quotes are usually posted within 48 hours

ThanksYour Quote Will be posted Shortly
Bookish